Welcome to Dresden

Dla kosmopolityzmu i udanej integracji

Pomoc w koronie > Rozporządzenie w sprawie ochrony przed koronami

©

CC0 Pixabay

Rozporządzenie Saksońskiego Ministerstwa Spraw Społecznych i Spójności Społecznej w sprawie ochrony przed koronawirusem SARS-CoV-2 i COVID-19

Saxon Corona Protection Rozporządzenie - SächsCoronaSchVO

Od 31 marca 2020 r.

Na podstawie § 32 zdanie 1 w związku z § 28 ust. 1 zdanie 1 i 2 ustawy z dnia 20 lipca 2000 r. o ochronie przed infekcjami (Federalny Dziennik Ustaw I s. 1045), z czego § 28 ust. 1 zdanie 1 i 2 są zastąpiony art. 1 pkt 6 ustawy z dnia 27 marca 2020 r. (Federalny Dz.U. I s. 587) oraz § 7 Rozporządzenia Rządu Saksonii i Ministerstwa Spraw Społecznych i Spójności obowiązki wynikające z ustawy o ochronie przed infekcjami oraz o zwrot kosztów szczepień i innych środków profilaktycznych z dnia 9 stycznia 2019 r. (Sächs-GVBl.p.83), zmienionej rozporządzeniem z dnia 13 marca 2020 r. (SächsGVBl. s. 82), dekrety saksońskiego Ministerstwa Spraw Społecznych i Spójności Społecznej

§ 1
Zasada

Pandemia Corona nakłania wszystkich do ograniczenia kontaktów fizyczno-społecznych z innymi osobami spoza własnego gospodarstwa domowego do absolutnie niezbędnego minimum. W miarę możliwości należy zachować minimalną odległość między dwiema osobami wynoszącą 1,5 metra.

§ 2
Tymczasowe ograniczenie wyjazdu

(1) Opuszczanie lokalu mieszkalnego bez uzasadnionego powodu jest zabronione.

(2) Dobrymi powodami są:

1. zapobieganie zagrożeniu życia, ciała i mienia,

2. wykonywanie czynności zawodowych (w tym także dojazdy do i z miejsca pracy)

3. powrót do doraźnej opieki nad dziećmi zgodnie z Rozporządzeniem Generalnym Ministerstwa Spraw Społecznych i Spójności Społecznej w sprawie placówek opieki dziennej i szkół z dnia 23 marca 2020 r. lub do zakładowych placówek opieki zastępczej i placówek opieki dziennej zgodnie z Rozporządzeniem Generalnym Ministerstwa Spraw Społecznych i Spójności Społecznej z dnia 20 marca 2020 r.

4. zapewnienie bezpieczeństwa dostaw ludności, w tym usług odbioru i dostawy (m.in. poprzez wolontariat)

5. prowadzenie niezbędnego ruchu dostawczego, w tym działalności listowej i wysyłkowej,

6. dojazdy straży pożarnej, ekip ratowniczych lub kierowniczych do odpowiedniej bazy lub miejsca akcji,

7. korzystanie z usług opieki medycznej, psychospołecznej i weterynaryjnej (np. wizyty lekarskie, leczenie i konsultacje specjalistyczne, których nie można odroczyć, a także oddawanie krwi i osocza), a także wizyty przedstawicieli zawodów medycznych i ochrony zdrowia, o ile jest to konieczne z medycznego punktu widzenia (np. psychoterapeuci i fizjoterapeuci, także w domach starców i domach opieki) lub w ramach pilnie potrzebnej opieki duszpasterskiej,

8. kanały zaopatrzenia w towary konsumpcyjne codziennego użytku (handel detaliczny artykułami spożywczymi, zakłady samoprodukcyjne i marketingowe szkółkarskie i ogrodnicze, sklepy rolnicze, sklepy z napojami, sklepy zoologiczne, apteki, drogerie, sklepy z artykułami medycznymi, optycy, akustycy aparatów słuchowych, banki, kasy oszczędnościowe, a także bankomaty, urzędy pocztowe, stacje benzynowe, warsztaty samochodowe i rowerowe, pralnie chemiczne, pralnie, sprzedaż gazet i wydawanie pocztowych dokumentów do głosowania) oraz handel hurtowy

9. odwiedzanie mobilnych stoisk handlowych na wolnym powietrzu lub w halach targowych artykułów spożywczych, własnych produktów ogrodniczych i szkółkarskich oraz artykułów zoologicznych, pod warunkiem, że odpowiednie odległości między stoiskami handlowymi zapewniają, że odwiedzający stoiska znajdują się w odległości co najmniej 2 metrów

10. wykonywania niepodlegających odroczeniu nominacji z organami, sądami, komornikami, prawnikami, notariuszami, doradcami podatkowymi, biegłymi rewidentami i zakładami pogrzebowymi, w tym udział w publicznych rozprawach sądowych oraz dokonywanie powołania rad gmin oraz ich komisji i organów,

11. odwiedzanie małżonków i partnerów życiowych, konkubentów, osób potrzebujących pomocy, osób chorych lub niepełnosprawnych (poza instytucjami) oraz korzystanie z prawa do opieki i dostępu w odpowiedniej sferze prywatnej

2. osoby towarzyszące potrzebujące pomocy oraz małoletni,

13. towarzyszenie umierającym oraz pochówki w najbliższym gronie rodzinnym, przy czym liczba osób nie może przekraczać 15

14. uprawianie sportu i ruch na świeżym powietrzu, przede wszystkim w pobliżu miejsca zamieszkania, a także wizyty we własnym ogródku działkowym lub posesji, ale wyłącznie w pojedynkę lub w towarzystwie partnera lub z członkami własnego gospodarstwa domowego lub, w wyjątkowych przypadkach, z inna osoba nie mieszkająca w gospodarstwie domowym

15. czynności niezbędne do opieki nad zwierzętami.

(3) W przypadku kontroli przeprowadzonej przez władze Rządu Krajowego Saksonii i Ministerstwa Spraw Społecznych Saksonii i Spójności Społecznej zgodnie z § 1 rozporządzenia Rządu Krajowego Saksonii i Ministerstwa Spraw Społecznych Saksonii oraz Spójność społeczna regulująca obowiązki wynikające z ustawy o ochronie przed infekcjami oraz zwrotu kosztów szczepień i innych działań profilaktycznych z dnia 9 stycznia 2019 r. (SächsGVBl. s. 83), które zostało zmienione rozporządzeniem z dnia 13 marca 2020 r. (Sächs-GVBl .s. 82), właściwe władze i policja muszą przedstawić zainteresowanej osobie odpowiednie wiarygodne powody. Wiarygodność taką można ustalić w szczególności poprzez okazanie zaświadczenia od pracodawcy, legitymacji firmowej lub służbowej lub noszonych przy sobie dokumentów osobistych.

§ 3
Bez odwiedzin

(1) Zabrania się odwiedzania

1. domy starców i domy opieki, z wyjątkiem bliskich towarzyszących zmarłemu, przy czym liczba krewnych obecnych jednocześnie jest ograniczona do pięciu osób

2. placówki i ambulatoryjne wspólnoty życia wspomaganego oraz grupy mieszkaniowe z osobami niepełnosprawnymi, które są objęte zakresem stosowania zgodnie z § 2 saksońskiej ustawy o opiece i jakości życia z dnia 12 lipca 2012 r. (SächsGVBl. s. 397), która ostatnio zmieniona ustawą z dnia 6 czerwca 2019 r. (SächsGVBl. s. 466)

3. szpitale oraz zakłady profilaktyki i rehabilitacji, w których świadczona jest opieka medyczna na poziomie szpitali (obiekty na podstawie § 23 ust. 3 pkt 1 i 3 ustawy z dnia 20 lipca 2000 r. o ochronie przed zakażeniami (Federalny Dziennik Ustaw). l s. 1045), ostatnio zmienione art. 1 do 3 ustawy z dnia 27 marca 2020 r. (Federalny Dz.U. l s. 587))

4. placówki lecznictwa zamkniętego dla dzieci i młodzieży podlegające zezwoleniu zgodnie z §§ 13 ust. 3, 19, 34, 35, 35a ust. 2 pkt 3 i 4, 42 i 42a ósmej księgi kodeksu socjalnego – Dzieci oraz Opieki nad Młodzieżą – zmienione obwieszczeniem z dnia 11 września 2012 r. (Federalny Dz.U. lp 2022), ostatnio zmienione art. 36 ustawy z dnia 12 grudnia 2019 r. (Federalny Dz.U. lp S2652), a także domy, w których usługi pomocy integracyjnej zapewniane są dzieciom i młodzieży

(2) Z ustępu 1(3) wyłączone są wizyty bliskich krewnych na oddziałach położniczych, pediatrycznych i paliatywnych oraz hospicja i wizyty towarzyszące śmierci bliskich krewnych. W takich przypadkach liczba krewnych obecnych w tym samym czasie jest ograniczona do pięciu osób.

(3) Z ust. 1 pkt 4 wyłączone są niezbędne wizyty pracowników Urzędu ds. Młodzieży, w tym ASD (Ogólna Służba Socjalna), opiekuna urzędowego oraz wizyty osób sprawujących opiekę nad osobami lub osób z pisemnym upoważnieniem w przypadku pilna pomoc medyczna. Osoby te muszą z wyprzedzeniem koordynować swoją wizytę w porozumieniu z kierownictwem obiektu. W przypadku podejrzeń należy co do zasady odmówić dostępu zgodnie z wytycznymi RKI (Instytut Roberta Kocha).

(4) Obiekty, o których mowa w ust. 1 pkt 1 do 4, muszą zwracać szczególną uwagę na zachowanie wymagane do utrzymania higieny. Wejście do ww. obiektów w celach terapeutycznych lub medycznych oraz w celu wykonania prac budowlanych na i w budynku, których nie można odroczyć oraz naprawy obiektów infrastruktury nie stanowią wizytacji w rozumieniu niniejszego rozporządzenia.

§ 4
Dalsze ustalenia

Organy odpowiedzialne na podstawie § 1 ust. wydawania kolejnych nakazów obciążających na podstawie ustawy o ochronie przed infekcjami.

§ 5
egzekwowanie zakazów, grzywien, kar

(1) Organy odpowiedzialne na podstawie § 1 ust. 1 zdanie 1 Rozporządzenia Rządu Krajowego Saksonii i Ministerstwa Spraw Społecznych i Spójności Społecznej Saksonii za uregulowanie obowiązków wynikających z ustawy o ochronie przed infekcjami oraz za zwrot kosztów szczepień i inne środki profilaktyczne są wymagane

1. postanowień niniejszego Regulaminu,

2. Zadania i uprawnienia wykonywane przez naczelny państwowy organ zdrowia na podstawie § 1 ust. 1 zdanie 3 Rozporządzenia Rządu Krajowego Saksonii i Ministerstwa Spraw Społecznych i Spójności Społecznej Saksonii w sprawie uregulowania obowiązków wynikających z ustawy o ochronie przed infekcjami oraz zwrotu kosztów szczepień i innych działań profilaktycznych w nagłych przypadkach oraz

3. egzekwować, w niezbędnym zakresie, środki podjęte przez najwyższy państwowy organ ochrony zdrowia zgodnie z § 1 ust. 2 Rozporządzenia Rządu Kraju Saskiego i Ministerstwa Spraw Społecznych i Spójności ustawy o ochronie przed infekcjami oraz zwrotu kosztów szczepień i innych środków profilaktycznych Należy przestrzegać zasady proporcjonalności. Czyniąc to, mogą również w stosownych przypadkach zwrócić się o pomoc w egzekwowaniu prawa do lokalnych organów policji.

(2) Naruszenia będą ścigane jako wykroczenia administracyjne z grzywną do 25 000 euro lub za przestępstwa kryminalne z karą pozbawienia wolności do pięciu lat (§§ 73 ust. 1a numer 6, ust. 2 i 74 ustawy o ochronie przed infekcjami) .

(3) Naruszenia §§ 2 i 3 niniejszego rozporządzenia podlegają karze grzywny bez dalszego uzasadnienia aktu administracyjnego zgodnie z § 73 ust. 1a pkt 24 ustawy o ochronie przed infekcjami.

§ 6
Wejście w życie, wygaśnięcie

1. Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego ogłoszeniu i wygasa o północy w dniu 20 kwietnia 2020 r.

(2) Z dniem wejścia w życie niniejszego rozporządzenia, orzeczenie ogólne Krajowego Ministerstwa Spraw Społecznych i Spójności Społecznej Saksonii z dnia 22 marca 2020 r., sygn. 15-5422/10 (Wykonanie środków ustawy o ochronie przed infekcjami w związku z pandemią korony – ograniczenia wyjazdu) przestaje obowiązywać.

Drezno, 31.03.2020

Minister Stanu ds. Społecznych i Spójności Społecznej

Petra Köpping

Wyświetlacz